«Господи, какое счастье:
я знаю русский алфавит!»
С.Довлатов.
Моя сегодняшняя героиня – обыкновенная учительница. В 1982 году она закончила филологический факультет Харьковского государственный университет имени Горького и с тех пор преподает русский я зык и литературу. Последние 15 лет – в специализированной школе с углубленным изучением иностранных языков, включая и русский! Старший учитель с высшей категорией Евгения Жановна Ситникова в рубрике «Профили».
- Для преподавателя русского языка и литературы имя-отчество Евгения Жановна не так уж и подходящие! Прокомментируете?
- Папина мама читала роман Гюго «Отверженные» и полюбила главного героя - Жана Вальжана. Это одна семейная легенда. Другая история о том, что фамилия моего деда - Левье и родом он из Нормандии.
- Вы преподаете словесность, «высокий штиль», в то время, когда ваши ученики давно уже говорят на ненормативе, на «фене», на «суржике»! Не испытываете дискомфорта?
- Лексический запас ученика пятого класса примерно семь-девять тысяч слов ( в сравнении с активом взрослого человека в двенадцать-четырнадцать), но это можно считать уровнем близким к немоте, когда о своих переживаниях, чувствах легче сообщить при помощи жеста или краткого ненорматива, чтобы быть услышанным и понятым. Но слово - его образ, звук - не утрачивает в подобной языковой ситуации своего магнетизма, своего волшебства, напротив, литературная, образная, яркая речь, которая сейчас, согласна, звучит нечасто, производит очень сильное и убедительное впечатление. Поэтому я оказываюсь в очень комфортной для себя ситуации - меня слушают!
- Хочу вас огорчить: классика, которую вы боготворите, сейчас уж точно не в моде! Сегодня преподавать русский – все равно, что обучать «мертвым» языкам: латинскому, церковнославянскому, древнегреческому… Ведь наиболее востребованы английский и немецкий. Не чувствуете себя «вчерашней»?
- Может, я лично и «вчерашняя» по своим литературным пристрастиям, но предмет, который я преподаю более двадцати лет, не может быть вчерашним! Великий и могучий – язык - он развивается, он жив, он принадлежит великой нации и великой истории, которая происходит на наших глазах, и мы ее участники.
- Наши дети сейчас учат одновременно как минимум три языка: русский, украинский и один из европейских. Вам не кажется, что при этом они в совершенстве не владеют ни одним?
- Мне приходится все время возражать, но факт как раз обратный: результаты государственного тестирования по украинскому языку севастопольские школьники имеют достойные оценки в сравнении с другими регионами Украины! А преподаватели украинского языка считают, что это благодаря тем знаниям, которые сформированы на уроках русского (в Севастополе мощные академические традиции преподавания предмета, накоплен богатый опыт). Английский, французский, немецкий языки - это свободный и осознанный выбор родителей и учеников нашей специализированной школы. Здесь нам есть, чем гордиться!
- Я вообще с какого-то момента понял, что всю жизнь надо учить только один язык, и все равно не будешь уверен, что успеешь выучить его досконально. Вы можете сказать, что знаете русский?
- Нет, и замечательно, что не могу так сказать! Было бы невозможно испытывать удовольствие от урока, на который пришел с чувством «ничего нового». Напротив, даже своим самым маленьким ученикам я внушаю мысль о том, что обучение – это двустороннее движение, и они учат меня в не меньшей степени, чем я их. И самый радостный момент этого процесса - сделать так, чтобы на уроке было легко, понятно, чтобы было желание признавать: да, я много еще не знаю, но обязательно найду ответы на все новые и новые вопросы.
- Однажды мне в голову пришла странная мысль: язык – это не столько средство для общения и выражение своих желаний, сколько генетический код каждой нации. Что язык – способ сохранения некоей общности людей в процессе эволюции, нет?
- Это не странная, а очень верная мысль. А.С.Пушкин не так дорог англичанину или немцу, как русскому, ибо в слове Пушкина – этический и эстетический идеал народа. Для русского человека пушкинские сюжеты раскрывают красоту и величие именно русского мышления, дают нравственные ориентиры поведения. Простота, благородство и душевная сила – вот тот заряд, который нам передан в слове.
- На ваш взгляд, откуда у русских, или, как теперь принято говорить у «русскоязычных», такое раболепие перед приезжающими иностранцами? Я и вправду не понимаю, почему у себя дома я непременно должен с ними разговаривать на их языке, а не на своем? Сейчас считается дурным тоном не владеть хотя бы разговорным английским! Но если я им интересен, почему они не выучили перед встречей минимум русского?
- Это уже проходит, и будет, как мне кажется, исчезать. Такое наблюдение: каждый год наши ученики становятся участниками международной программы по обмену школьниками. Они едут на год в Соединенные Штаты, проживают в семьях, обучаются в американских школах. За последние десять-пятнадцать лет изменилось отношение и у детей и у их родителей к этой возможности. Некоторые даже отказываются от нее, считая время, проведенное в Америке, потерянным. Нет, раболепия значительно меньше, есть просто желание, мотивированное современной жизнью, усовершенствовать язык, посмотреть другую страну и, как выясняется, убедиться в том, что здесь, дома, интереснее, лучше, хотя и сложнее. Быть среди своих, говорить на родном языке и быть понятым и принятым - в этом много смысла. А по поводу «если я им интересен», то я сомневаюсь, что даже ты им интересен!
- С вашей точки зрения, что имел в виду Тургенев, когда произнес хрестоматийное: «О, великий, могучий и свободный русский язык..! Не будь тебя…!»?
- Все это и имел в виду! Ведь и великий ( история, культура, влияние), и могучий (потрясающие эмоциональные возможности) и свободный – это подтверждено каждым днем нашей борьбы за него – говорим же мы и выражаем самое сокровенное именно на нем !
- Вы – носитель традиций и канонов русского языка. Как вы относитесь к многочисленным модным сленговым «вкраплениям»: американизмы, интернетизмы, неологизмы? Они губят наш язык или обогащают?
- Тема моей дипломной работы:«Литературный язык и внелитературные сферы речи в их взаимодействии». Выполняя ее, я еще тогда отвечала на этот вопрос. Оправданным использование таких слов бывает тогда, когда взаимосвязано с идеей, потребностью выразить характер, индивидуальность. Писатели–деревенщики (Белов, Астафьев, Распутин) убедительно вводили диалектную лексику, чтобы сохранить колорит, особенности местного уклада жизни. Интересно, что в недавно увиденном мною фильме по роману В.Распутина «Живи и помни» режиссер А. Прошкин использовал этот прием: герои фильма говорят на северном диалекте. И это позволяет почувствовать эпичность и трагизм описываемых событий с большей силой
- Вы сами подвели меня к излюбленной теме: этиология и значимость великого русского мата! Как вам видится: мат – целая культура и традиция, либо нечто постыдное и низкое? Вообще, лично вы часто употребляете обсценную лексику? Только давайте хоть здесь будем откровенными!
- Ох! Будем откровенны! Я только учусь этому! Но мне это не идет – у меня другой образ. А когда я встречаю «меткое слово» в рассказе В.Шукшина или В.Сорокина, я понимаю, что без него было бы не так вкусно. Не так внятно. Не так современно. Надо признать: в стихии разговорной речи у обсценной лексики законное место.
- На своем скудном опыте знаю, что большинство европейских языков не идет ни в какое сравнение в «великим и могучим»! Они кажутся какими-то примитивными и неразвитыми. Кстати, мои знакомые-лингвисты из Европы нехотя, но признают этот факт. Ваше мнение эксперта?
- «Перед вами громада - русский язык! Наслаждение глубокое зовет вас, наслаждение погрузиться во всю неизмеримость его и изловить чудные законы его». Это - Гоголь. Тютчев был европейцем, прекрасно знал несколько языков, но стихотворения писал только на русском. Толстой в романе «Война и мир» много страниц исписал на французском, переводя на родной в сносках. Русская аристократия так говорила в большинстве своем, так думала, и была оторвана от национальной жизни, а значит, от его истории и культуры. Еще одна цитата Куприна: « Язык – это история народа».
- И все-таки, язык – любой! – он объединяет людей или, наоборот - разъединяет? Если верить Библейскому сказанию о Вавилонском столпотворении, то?..
- Если говорить о Вавилонском столпотворении, то гордыня человека стала причиной разъединения людей. Слова любого языка – это связующие нити между людьми – современниками и предыдущими поколениями. Это мосты, а мосты не могут разъединять!
- Ваши прогнозы о будущем русского языка в… Севастополе, например?
- Не заговорим же мы все вдруг на… английском? Будем говорить так, как учили нас мама и папа, и думать, и выражать самое интимное на русском. Значит, будущее оптимистично! А для эрудиции, кругозора и широты общения не помешает ни один добавленный в копилку знаний язык.
- Как вы относитесь к творчеству литературных хулиганов: Эдик Лимонов, Ерофеев, Пелевин, Сорокин… «Голубое сало» рекомендуете своим ученикам для внеклассного чтения?
- Да. В одиннадцатом классе, когда сформированы понятия о различных средствах художественной выразительности, можно без снобизма говорить об уместности «словесного хулиганства» и подумать, почему в описании современной действительности не избежать «жесткого» слова.
- А теперь немного о своих литературных пристрастиях. Надеюсь, не джентльменский набор учительницы литературы: Достоевский, Толстой, Гоголь, Чехов?!
- Как же без Чехова? И без Бунина. Самый любимый рассказ «Чистый понедельник» - в нем поэтический портрет трагически- прекрасной эпохи начала двадцатого века, когда дамы ходили в «шумных платьях муаровых», а мужчины стрелялись из-за любви. Люблю перечитывать Миллера, Фицджеральда и Борхеса… В их книгах – правда о современном человеке, его мироощущении и заблуждениях.
- Раньше хранителем русской словесности, как ни парадоксально, было телевидение! Дикторская школа центрального ТВ всегда считалась абсолютной. Теперь же косноязычие, заполнившее эфир, никого не удивляет. Кто же сегодня учит говорить по-русски? Кроме вас, разумеется.
- Книга учит, учит слово, произнесенное со сцены, слово человека, который может выразить все нюансы своих чувств. Ну и преподаватели русского языка.
Мне почему-то вспоминается Владимир Высоцкий: «…И даже во французском туалете есть надписи на русском языке»! А еще хрестоматийный Тургенев, который даже спустя 125 лет звучит очень актуально. Цитирую целиком: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины,- ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»
Без комментариев!
Андрей Маслов.